Kako Prevesti Vizitke V Angleščino

Kazalo:

Kako Prevesti Vizitke V Angleščino
Kako Prevesti Vizitke V Angleščino

Video: Kako Prevesti Vizitke V Angleščino

Video: Kako Prevesti Vizitke V Angleščino
Video: Как добавить субтитры к видео на YouTube и сделать перевод на другой язык 2024, November
Anonim

Dandanes je vizitka nujna za ljudi številnih poklicev - poslovneže, novinarje, menedžerje itd. Toda tisti delavci, ki pogosto naletijo na tujce, potrebujejo tudi vizitke v angleščini, saj vsi strokovnjaki, ki delajo in prihajajo sem, ne govorijo rusko. Kako pa prevesti vizitke v angleščino?

Kako prevesti vizitke v angleščino
Kako prevesti vizitke v angleščino

Navodila

Korak 1

Obrnite se na tiskarno, pri kateri naročite vizitke. Sporočite jim, da želite kartice narediti v angleščini. Ugotovite, ali ponujajo tudi storitev prevajanja besedil. V tem primeru jim dajte vzorec vizitke v ruskem jeziku, izberite papir, pisavo in obliko kartice, nato pa oddajte in plačajte naročilo. Po izdelavi vzemite komplet vizitk.

2. korak

Če organizacije, s katerimi ste stopili v stik, ne izvajajo prevajalskih storitev, jih poiščite sami. To lahko storite tako, da se obrnete na katero koli prevajalsko agencijo. S pripravljenimi besedili se lahko ponovno obrnete na tiskarno.

3. korak

Besedilo lahko prevedete tudi sami. Za to zadostuje poznavanje besedišča poslovne angleščine. Najprej pravilno pripišite svoj priimek in ime z angleškimi črkami. Srednje ime lahko izpustimo, ker se v angleško govorečih državah ne uporablja. Za transliteracijo uporabite posebna spletna mesta, na primer Translit.ru, ali preprosto prepišite ime iz potnega lista.

4. korak

Nato prevedite svojo objavo. To ne bi smelo predstavljati težav, če uporabljate sodoben rusko-angleški slovar. Če je vaše delovno mesto sestavljeno iz več besed in niste prepričani v ustreznost svojega prevoda, uporabite iskalnike. Vprašajte Google ali Yandex za prevod v angleščino in poglejte, kaj vam bo dal iskalnik. Če je prevod pravilen, morajo tudi podatki ustrezati vašemu položaju.

5. korak

Ime podjetja lahko zapišemo tudi s transliteracijo. Navesti je treba naslov organizacije kot v angleško govorečih državah - najprej hišno in pisarniško številko, nato ulico, mesto, poštno številko in državo. Telefonska številka mora biti označena s kodo države in mesta, da lahko kličete iz druge države.

Priporočena: