Tudi ukrajinski koledar ima tako kot mnogi drugi 12 mesecev. Vendar so poimenovani in napisani drugače. Z njihovimi imeni noben ukrajinski mesec ne sovpada z ruskim.
Potrebno je
Koledar Ukrajine
Navodila
Korak 1
V Ukrajini se imena mesecev bistveno razlikujejo od tistih, ki obstajajo v ruščini. Nekatera imena so posledica naravnih pojavov, ki jih določajo človekove dejavnosti ali narava vremena za določeno sezono. Na primer, mesec "lutii", ki ustreza ruskemu februarju, je svoje ime dobil zaradi močnih zmrzali. Mesec "padca listov" se imenuje tako, ker v tem času listje pada z dreves. Mesec "Zhovten" je dolžan tudi barvi jesenskih listov.
2. korak
Ukrajina je nekaj mesecev podedovala ime od Slovanov. Zato je nekaj podobnih mesecev mogoče najti tudi v beloruskem, poljskem, češkem, hrvaškem in drugih jezikih slovanske skupine. V Rusiji so imena mesecev latinskega izvora.
3. korak
Spodaj so imena ukrajinskih mesecev v izvirnem črkovanju, odvisno od sezone, in njihovo ujemanje z ruskimi. Upoštevajte, da se med pisanjem mesecev ukrajinske črke "e", "i" in "in" v ruskem prepisu berejo kot "e", "in" in "s".
4. korak
Zimski meseci se imenujejo tako: december - "prsi"; Januar - "sichen"; Februar je "lutius". Spomladanski meseci so zapisani tako: marec - "breza"; April - "Precej"; Maj je trava.
5. korak
Poletni meseci imajo naslednja imena: junij - "črv"; Julij - "lipa"; Avgust - "serpen". Jesenski meseci so v ukrajinščino prevedeni na naslednji način: september - "Veresen"; Oktober - "zhovten"; November - padec listov.
6. korak
Ukrajinski meseci imajo popolnoma enako število koledarskih dni (30 ali 31) kot ruski. V Ukrajini velja tudi prestopno leto, ko se 29. številka doda februarju vsaka 4 leta.
7. korak
Ko pišete ukrajinska imena mesecev, se morate zavedati pravil njihovega sklanjanja. Meseci, ki se končajo na -day, so zapisani z datumom in končajo na -day. V tem primeru črka "e" na koncu besede ni napisana. Na primer, datum 3. julij v ukrajinščini bo zvenel kot 3 lipa. Če morate napisati ime takšnega meseca v kontekstu navedbe dogodka, na koncu postavite "i". Na primer, stavek "v avgustu" je v ukrajinščino preveden kot "in serpni".