Japonščina je eden najtežjih jezikov. In ne gre le za bogate in raznolike hieroglife. Japonski jezik se po strukturi zelo razlikuje od vseh evropskih jezikov. Japonci sami trdijo, da sta ruščina in angleščina med najbolj oddaljenimi od japonske. Kljub vsej zapletenosti pa je po vsem svetu, vključno z Rusijo, veliko ljubiteljev japonske kulture in same države. Japonsko ime lahko napišete na več načinov.
Potrebno
- - zlogovna abeceda katakane;
- - rusko-japonski slovar (papirni ali spletni).
Navodila
Korak 1
V japonščini se poleg hieroglifov uporabljajo znaki zlogovnih abeced (dve kana) - hiragana in katakana. Slišijo se popolnoma enako. Razlika je v črkovanju fonemov. Hiragana piše besede neposrednega japonskega izvora, vsa izposoja in tuja imena pa so napisana v katakani, vključno z imeni.
2. korak
Če želite napisati ime v zlogovni abecedi katakana, poiščite (ali se bolje naučite) oris njegovih znakov. Katakana je natisnjena v vseh papirnatih slovarjih. Abecedo je mogoče prenesti tudi z interneta. Če želite to narediti, vnesite besedo "katakana" in iskalnik vam bo dal tabelo znakov. Zdaj razstavite prevedeno ime na zloge in povežite zvok teh zlogov z znaki kana. Na primer, ime Tatiana se razgradi v ta-ti-a-na. Skladno s tem bo v katakani to ime zapisano kot タ チ ア ナ。
3. korak
Ko črkujete ime v japonščini, upoštevajte več fonetičnih lastnosti. Prvič, vse soglasnike japonskega jezika (razen zvoka H) nujno spremljajo samoglasniki, in drugič, v jeziku dežele vzhajajočega sonca ni zvoka L in v vseh tujih besedah ga nadomešča P. Torej, če vaše ime vsebuje dva soglasnika v vrsti, potem je treba med njih postaviti samoglasnik (najpogosteje je tak "vložek" U ali O), in če ime vsebuje črko L, ga zamenjajte z R. Na primer, ime Svetlana bo v japonščini zapisano kot ス ヴ ェ ト ラ ー ナ in se bo izgovarjalo Suvetorāna.
4. korak
Vsako naše ime nekaj pomeni in je prevedeno iz drugega jezika. Naslednji način je, da prevedete svoje ime in poiščete primerno besedo v japonskem slovarju. Ista Svetlana je iz staroslovanske prevedena kot "svetloba". V tem primeru poiščite besedo "luč" v slovarju - 明 る い (akarui). Toda tudi tu sta le prva dva znaka hieroglif, v drugih dveh znakih sta to znaka hiragana, ki se uporabljata za zapisovanje spremenljivih delov besede.